top of page

Os americanos e o terrorismo

data:image/gif;base64,R0lGODlhAQABAPABAP///wAAACH5BAEKAAAALAAAAAABAAEAAAICRAEAOw==

O texto a seguir aborda o tema controverso do grande medo diante do terrorismo, e o autor, um dos colunistas do site WhoWhatWhy (whowhatwhy.org), de onde o texto original em inglês foi extraído, avalia os efeitos desse medo numa das maiores potências do mundo. A autoria do texto original é de Klaus Marre, e vale a pena conferir esse site, cuja proposta ousada se reflete em seu slogan: "Nós não cobrimos notícias. Nós descobrimos a verdade".

 

AMERICANS, MORE THAN ANYBODY ELSE IN THE WORLD, ARE SCARED OF TERRORISTS. WHY?


OS AMERICANOS, MAIS DO QUE QUAISQUER OUTROS NO MUNDO, SÃO OS QUE MAIS TEMEM O TERRORISMO. POR QUÊ?



Things in Istanbul’s airport were back to normal for the most part Thursday, less than 48 hours after three suicide bombers killed 41 people and injured over 200 more. It is highly improbable that the reaction in the US to any kind of terrorist attack would be the same.


As coisas voltaram praticamente ao normal no aeroporto de Istambul na quinta-feira, menos de 48 horas após um homem-bomba ter matado 41 pessoas e ferido mais de 200. Dificilmente, a reação nos Estados Unidos a qualquer tipo de ataque terrorista teria sido a mesma.


Why is that, and what does it mean?


Por quê? E o que isso significa?


Americans seem to be more afraid of terrorism than anybody else in the world — even though their exposure to it is much lower.


Os americanos parecem temer o terrorismo mais do que qualquer outro povo do mundo – embora estejam muito menos expostos.


In a poll taken prior to the recent attacks in Paris, nearly half of all Americans (48%) said they were “worried a great deal” about terrorist attacks in the US.


Numa pesquisa de opinião realizada antes dos recentes ataques em Paris, quase a metade de todos os americanos (48%) disse que “preocupava-se muito” com ataques terroristas nos Estados Unidos.


That is a ridiculously high number, considering how few Americans are killed by terrorists every year. Statistically, people should be much more worried about guns, deadly bee stings, lead in their water, speeding oil trains, or hundreds of other causes of great harm.


Esse é um número ridiculamente grande, considerando-se que poucos americanos são mortos por terroristas a cada ano. Estatisticamente, as pessoas deveriam preocupar-se muito mais com armas de fogo, aferroadas mortais de abelhas, presença de chumbo nas águas, trens de carga transportando petróleo ou centenas de outras causas de grandes danos.


Yet the US spends hundreds of billions of dollars to “fight terrorism” every year — and erodes civil liberties in the process – often with the full support of the populace.


No entanto, os EUA gastam centenas de bilhões de dólares para “lutar contra o terrorismo” todos os anos – arruinando liberdades civis no processo – muitas vezes, com o total apoio da população.


And for what? Are Americans really safer?


E para quê? Os americanos estão de fato mais seguros?


ISIS, al Qaeda, and all other terrorist groups know that they can’t destroy the United States. It’s a ridiculous notion if you think about it. Therefore, the best they can do is to terrorize the country and get it to spend incredible amounts of money. By those measures, the terrorists are winning.


O ISIS, a al Qaeda e todos os outros grupos terroristas estão cientes de que não podem destruir os Estados Unidos. É uma ideia ridícula, se pararmos para pensar sobre isso. Portanto, o melhor que eles podem fazer é aterrorizar o país e fazer que este gaste quantias inacreditáveis de dinheiro. Nesse aspecto, os terroristas estão vencendo.


In other countries, terrorist attacks are viewed as something that happens. They are obviously not desired events but they are also not something that can be completely prevented – like car accidents. People realize that, and that is why, in a place like Turkey, life goes on quickly.


Em outros países, os ataques terroristas são vistos como algo que acontece. São eventos obviamente indesejados, mas também não são vistos como algo que possa ser completamente evitado – como acidentes de carro. As pessoas entendem isso, e esse é o motivo pelo qual, num lugar como a Turquia, a vida continua rapidamente.


There, the boogeyman is not quite so scary and, as a result, terrorist attacks are less effective.


Lá, o bicho-papão não é tão assustador e, como resultado, os ataques terroristas são menos eficazes.


Neither US leaders nor the media are helping the country react to terrorism rationally instead of emotionally. Because of this, they are doing the country — but not the terrorists — a real disservice.


Nem os líderes dos EUA nem a mídia estão ajudando o país a reagir racionalmente ao invés de emocionalmente. Com isso, eles estão fazendo – ao país, não aos terroristas – um verdadeiro desserviço.

bottom of page